在向日系的公司、会社、商贸公司等提交简历时,一份符合日本人职业习惯和审美观的日文版简历是至关重要的,有时甚至是起到决定成败的作用的。所以日文简历的翻译工作必须重视。
用到日文简历翻译的朋友分以下几类:1.由日资企业工作背景与经历的人;2.技术人员 3.学习过日语的人。这几类人本身的日语水品有高有低,有的日语很精通,比如第三类,有的可能一知半解。但是一份日语简历的翻译,绝不单纯是日语文字罗列的本身,在这里提请所有的人员注意。
特别是一些在日本留过学,或者国内的本科的日语专业毕业者,更容易走入误区,认为自己可以翻译日语简历。其实,日语简历的翻译是一个二次创作的过程,在翻译的过程中,如果翻译人员能和使用者保持密切的互动,提出良好的建议,删减、增加一些内容,则超出了日本简历翻译的本身,使用者获得了超值的服务。
简单说来,以下要点不可忽略:
1.基本信息要完备,不可给日本人你想掩盖什么的感觉,或者丢三落四的印象,他们认为这是“仕事の基本”、这个你都做不好,别的你根本无法做好。
2.重点突出,就是对应你想应聘的职位的工作经验,你一定要浓墨重彩,越详细越好。其他的无论你多么擅长,跟应聘职位无关的话,对方不会感兴趣,反而会厌烦你这份简历。
3.尽量罗列能和应聘岗位沾上边的经历,让日本人看到你和他工作内容的关联及相通性,其他的容易降低关联性的经历,少提甚至做适当处理,这个你懂的。
4.应聘日资企业,不在于你日语水平有多高,而是你做过的工作和目前工作有多大的关联,这是关键的关键,日文简历的翻译一定要围绕这个展开,其余的都是废话。
5.不要怀疑以上权威性,因为我和日本人一起做面试官十几年的时间。另外,他们很谦卑,补充第4条就是,不要认为你日语水平很高就一定成功,有时可能恰恰相反,所谓成也萧何败萧何。我曾经我面试一个女孩从小在日本长大,念大学,来面试,家里也不缺钱,要求工资很低,就是想找个稳定的工作岗位----结果日本人说:我们养不起!这个养不起的内涵太广了。
以上的日语简历翻译要点,对于每个有志于进入日企工作者而言,不可不察,实力不是J对的,只是相对的。面试的成功是一个商务策划的过程,处处有惊险,而一切都从简历翻译开始。
我们专门从事日语翻译,可以聊进忠言!